Love ItLove It

How Did Simultaneous Interpretation Begin?

Simultaneous interpretation is also referred to as conference interpreting. It is a profession that basically came into being recently. We saw the introduction of the profession in the 20th century that is known as consecutive interpretation, with its starting stage taking place at the conclusion of the first world war.

Before that time, the language of diplomacy had been French but after the war, the significance and need of English were instantly increasing. Due to this, it became important in the meetings in order to translate in French and in English. You can see the need for Simultaneous Interpretation easily. There was a team of interpreters who were created in the period between World war 1 and World war 2 and these interpreters worked in the English-French language pair at the United Nations.

Significance of Simultaneous Interpretation:

So, simultaneous interpretation happens in actual time, when a speaker talks at the same time since the interpreter transfers the message in a different language. Moreover, the name also suggests that this procedure occurs simultaneously, but this is not utterly true. There would always be a minor pause between the speaker’s words and the interpreter’s translation since the interpreter should analyze, and process and then translate the idea. If we see studies, then according to the studies the human mind could only recall a maximum of 9 or 10 words at any one time. Moreover, in order to make sure that the interpreter does not neglect or forget important information or lose the major concept of the speech.

They need to speak with a difference of only three or four words. This minor gap makes sure that the audience would understand all the information that is being offered by the interpreter.

Equipment Needed For Simultaneous Interpretation:

Particular equipment is needed in order to complete the simultaneous interpretation procedure, and this also includes soundproof booths, earpieces, and microphones, among others. The audience hears the targeted language through headphones system and receivers, which, with today’s modern technology has become utterly wireless.

Where is Simultaneous Interpretation Used?

You have now the complete idea of the importance of simultaneous interpretation. Basically, simultaneous interpretation is used for large meetings, seminars, conferences, multilingual events, conventions, workshops, and any other sort of event that attracts and engages a large amount of audience. This tells why soundproof booths, complete with an intricate audio system should be used as well.

What do you think?

11 points

One Comment

Leave a Reply

Leave a Reply